TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:07:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2071《淨土往生傳》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2071《tịnh thổ vãng sanh truyền 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2071 淨土往生傳 # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2071 tịnh thổ vãng sanh truyền # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2071   No. 2071   敘淨土往生傳   tự tịnh thổ vãng sanh truyền     宋福唐飛山沙門戒珠敘     tống phước đường phi sơn Sa Môn giới châu tự 給孤園中聖賢之眾畢集。 cấp Cô viên trung thánh hiền chi chúng tất tập 。 是時眾無一辭之請。如來遽然而告曰。 Thị thời chúng vô nhất từ chi thỉnh 。Như Lai cự nhiên nhi cáo viết 。 過是西方十萬億國有淨土焉。其土廣博百寶成焉。又曰。 quá/qua thị Tây phương thập vạn ức quốc hữu tịnh thổ yên 。kỳ độ quảng bác bách bảo thành yên 。hựu viết 。 眾生思焉念焉。求而以生者。皆如願焉。說者曰。 chúng sanh tư yên niệm yên 。cầu nhi dĩ sanh giả 。giai như nguyện yên 。thuyết giả viết 。 十二分教以羅萬有。此乃無問自說之一分也。 thập nhị phân giáo dĩ La vạn hữu 。thử nãi vô vấn tự thuyết chi nhất phân dã 。 其義猶何。猶母之拊嬰兒不俟其請。 kỳ nghĩa do hà 。do mẫu chi phụ anh nhi bất sĩ kỳ thỉnh 。 但欲顧其手足乳而哺之。腹而擁之也。 đãn dục cố kỳ thủ túc nhũ nhi bộ chi 。phước nhi ủng chi dã 。 然如來捨淨梵降迦維。其說法者五十年。流慈振毓。隨機有授。 nhiên Như Lai xả tịnh phạm hàng Ca duy 。kỳ thuyết pháp giả ngũ thập niên 。lưu từ chấn dục 。tùy ky hữu thọ/thụ 。 其間龍天釋梵聲聞緣覺大菩薩眾。 kỳ gian Long Thiên Thích Phạm Thanh văn Duyên giác đại Bồ-tát chúng 。 棄頭目捐髓腦。外於國城珍寶。殷勤三請者非一。 khí đầu mục quyên tủy não 。ngoại ư quốc thành trân bảo 。ân cần tam thỉnh giả phi nhất 。 如來或辭或默。止止而不說也。 Như Lai hoặc từ hoặc mặc 。chỉ chỉ nhi bất thuyết dã 。 有之至是而乃自說。誠悲五濁異生流浪。而不息者長劫。 hữu chi chí thị nhi nãi tự thuyết 。thành bi ngũ trược dị sanh lưu lãng 。nhi bất tức giả trường/trưởng kiếp 。 夫將厭五濁。期生于淨土。必在乎專念。 phu tướng yếm ngũ trược 。kỳ sanh vu tịnh thổ 。tất tại hồ chuyên niệm 。 念言之至以繫乎想十六觀。所以第資焉。 niệm ngôn chi chí dĩ hệ hồ tưởng thập lục quán 。sở dĩ đệ tư yên 。 經稱諸佛正遍知海從心想生。其故何哉。明其始也。 Kinh xưng chư Phật Chánh-biến-Tri hải tùng tâm tưởng sanh 。kỳ cố hà tai 。minh kỳ thủy dã 。 舉其漸之之謂也。行始於有修。智始於有習。 cử kỳ tiệm chi chi vị dã 。hạnh/hành/hàng thủy ư hữu tu 。trí thủy ư hữu tập 。 無上極果以始于深心。 vô thượng cực quả dĩ thủy vu thâm tâm 。 深心者確乎其不可拔者也。故一念轉三塗之苦。十念階九品之善。 thâm tâm giả xác hồ kỳ bất khả bạt giả dã 。cố nhất niệm chuyển tam đồ chi khổ 。thập niệm giai cửu phẩm chi thiện 。 此雖大乘方等諸經。皆所互陳而互發。 thử tuy Đại-Thừa phương đẳng chư Kinh 。giai sở hỗ trần nhi hỗ phát 。 非止一經。言而發之也。漢魏已來。翹誠西向。 phi chỉ nhất Kinh 。ngôn nhi phát chi dã 。hán ngụy dĩ lai 。kiều thành Tây hướng 。 蔑聞其有人者。實以大法初流經文之未備矣。 miệt văn kỳ hữu nhân giả 。thật dĩ đại pháp sơ lưu Kinh văn chi vị bị hĩ 。 西晉時劉曜寇蕩京雒。僧顯避地江東。 Tây Tấn thời lưu diệu khấu đãng kinh lạc 。tăng hiển tị địa giang Đông 。 始由三事因願。驟感祥異。然其拳拳之志。以遭亂世。 thủy do tam sự nhân nguyện 。sậu cảm tường dị 。nhiên kỳ quyền quyền chi chí 。dĩ tao loạn thế 。 遺風勝業代或無聞。東晉之末。遠師憩跡廬阜。 di phong thắng nghiệp đại hoặc vô văn 。Đông Tấn chi mạt 。viễn sư khế tích lư phụ 。 其時同意法師。釋道炳竺道生佛陀耶舍。 kỳ thời đồng ý Pháp sư 。thích đạo bỉnh trúc Đạo sanh Phật đà da xá 。 洎在家英豪。 kịp tại gia anh hào 。 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人。締結方外之遊。希風來集。 lưu di dân lôi thứ tông châu tục chi đẳng nhất bách nhị thập tam nhân 。Đề kết/kiết phương ngoại chi du 。hy phong lai tập 。 遠以幻集之期不克。以常保夢遊之軀。不可以長存。 viễn dĩ huyễn tập chi kỳ bất khắc 。dĩ thường bảo mộng du chi khu 。bất khả dĩ trường/trưởng tồn 。 因指無量壽國。結之遐遊焉其已也。又言。 nhân chỉ Vô-Lượng-Thọ quốc 。kết/kiết chi hà du yên kỳ dĩ dã 。hựu ngôn 。 其國清淨無三塗無六趣。眾生依向不一。生而生者。 kỳ quốc thanh tịnh vô tam đồ vô lục thú 。chúng sanh y hướng bất nhất 。sanh nhi sanh giả 。 寶幢為之前導。金蓮為之受質。 bảo tràng vi/vì/vị chi tiền đạo 。kim liên vi/vì/vị chi thọ/thụ chất 。 於是相與而有蓮社之想焉。今之以蓮社云云。蓋其始也。 ư thị tướng dữ nhi hữu liên xã chi tưởng yên 。kim chi dĩ liên xã vân vân 。cái kỳ thủy dã 。 或時以為淨社義亦詳矣。自遠而下。 hoặc thời dĩ vi/vì/vị tịnh xã nghĩa diệc tường hĩ 。tự viễn nhi hạ 。 淨土之修益振。故宋有曇弘。齊有慧進。梁有道珍。 tịnh thổ chi tu ích chấn 。cố tống hữu đàm hoằng 。tề hữu tuệ tiến/tấn 。lương hữu đạo trân 。 李唐之間。頴悟通識之士。 lý đường chi gian 。頴ngộ thông thức chi sĩ 。 如道綽善導者累復有焉。余以像季之餘。值佛遺法。 như đạo xước Thiện Đạo giả luy phục hưũ yên 。dư dĩ tượng quý chi dư 。trị Phật di pháp 。 (糸*丐)懷淨業其亦有年。每以前賢事績散於諸傳淪於異代。 (mịch *cái )hoài tịnh nghiệp kỳ diệc hữu niên 。mỗi dĩ tiền hiền sự tích tán ư chư truyền luân ư dị đại 。 不得類例。相從條然以見。 bất đắc loại lệ 。tướng tùng điều nhiên dĩ kiến 。 繇是歷考梁隋而下慧皎道宣諸師所撰傳記十有二家。 diêu thị lịch khảo lương tùy nhi hạ tuệ kiểu Đạo Tuyên chư sư sở soạn truyền kí thập hữu nhị gia 。 洎大宋通慧大師新傳。且得顯等七十五人。 kịp Đại tống thông tuệ Đại sư tân truyền 。thả đắc hiển đẳng thất thập ngũ nhân 。 其傳之作理。或有所暗昧。辭或有所叢脞。 kỳ truyền chi tác lý 。hoặc hữu sở ám muội 。từ hoặc hữu sở tùng thỏa 。 因復修正而發明之。外有鴻業慧明等六十二人。 nhân phục tu chánh nhi phát minh chi 。ngoại hữu hồng nghiệp tuệ minh đẳng lục thập nhị nhân 。 在其生平想像。至於捨生之際。不甞以矚勝相。 tại kỳ sanh bình tưởng tượng 。chí ư xả sanh chi tế 。bất 甞dĩ chúc thắng tướng 。 備之不足起深信。乃無以備之。後之明哲。 bị chi bất túc khởi thâm tín 。nãi vô dĩ bị chi 。hậu chi minh triết 。 或患其所不足。摭而備之者。亦余之闕有補焉。 hoặc hoạn kỳ sở bất túc 。trích nhi bị chi giả 。diệc dư chi khuyết hữu bổ yên 。 淨土往生傳卷上 tịnh thổ vãng sanh truyền quyển thượng   正傳十九人(附見十二人)   chánh truyện thập cửu nhân (phụ kiến thập nhị nhân )  西晉江東釋僧顯 東晉廬山釋慧永  Tây Tấn giang Đông thích tăng hiển  Đông Tấn Lư sơn thích tuệ vĩnh  東晉廬山釋慧遠(佛陀耶舍與慧持曇順附)  Đông Tấn Lư sơn thích tuệ viễn (Phật đà da xá dữ tuệ trì đàm thuận phụ )  東晉山陰釋慧虔 東晉廬山釋僧濟  Đông tấn sơn uẩn thích tuệ kiền  Đông Tấn Lư sơn thích tăng tế  東晉廬山釋慧恭(僧光 慧堪 慧蘭附)  Đông Tấn Lư sơn thích tuệ cung (tăng quang  tuệ kham  tuệ lan phụ )  東晉廬山劉程之 姚秦東安釋僧叡  Đông Tấn Lư sơn lưu trình chi  Diêu Tần Đông an thích Tăng Duệ  劉宋江陵釋曇鑒(道海 曇泓 道廣 道光附)  Lưu Tống giang lăng thích đàm giám (đạo hải  đàm hoằng  đạo quảng  đạo quang phụ )  劉宋交阯釋曇弘 劉宋金陵尼法盛  Lưu Tống giao chỉ thích đàm hoằng  Lưu Tống kim lăng ni Pháp thịnh  劉宋丹陽尼道瑗 南齊楊都釋慧進  Lưu Tống đan dương ni đạo viện  Nam tề dương đô thích tuệ tiến/tấn  北齊鄴下釋慧光 北齊靈建釋法琳  Bắc tề nghiệp hạ thích tuệ quang  Bắc tề linh kiến thích pháp lâm  北齊靈鷲釋僧柔 後魏壁谷釋曇鸞(龍樹附)  Bắc tề Linh Thứu thích tăng nhu  Hậu Ngụy bích cốc thích đàm loan (Long Thọ phụ )  蕭梁廬山釋道珍 後周河陽釋慧命(法音附)  tiêu lương Lư sơn thích đạo trân  hậu châu hà dương thích tuệ mạng (pháp âm phụ ) 釋僧顯。族傅氏岱郡人也。或云臨川南城人。 thích tăng hiển 。tộc phó thị Đại quận nhân dã 。hoặc vân lâm xuyên Nam thành nhân 。 累世祖從官于岱。因而家焉。顯以弱年。 luy thế tổ tùng quan vu Đại 。nhân nhi gia yên 。hiển dĩ nhược niên 。 棄俗操履潔苦。不交浮偽人事。盛衰機巧之變。 khí tục thao lý khiết khổ 。bất giao phù ngụy nhân sự 。thịnh suy ky xảo chi biến 。 未始形之。或時禪定輒移累日。西晉之末。 vị thủy hình chi 。hoặc thời Thiền định triếp di luy nhật 。Tây Tấn chi mạt 。 劉曜寇蕩京雒。顯乃避地江東。放意名山。 lưu diệu khấu đãng kinh lạc 。hiển nãi tị địa giang Đông 。phóng ý danh sơn 。 雖夫窮崖極嶮人跡不造。已必造之。晚於所造之境。 tuy phu cùng nhai cực hiểm nhân tích bất tạo 。dĩ tất tạo chi 。vãn ư sở tạo chi cảnh 。 得梵僧傳譯新經。 đắc phạm tăng truyền dịch tân Kinh 。 經之文備以淨土三事因願。洎九品往生次第。遂大喜曰。 Kinh chi văn bị dĩ tịnh thổ tam sự nhân nguyện 。kịp cửu phẩm vãng sanh thứ đệ 。toại Đại hỉ viết 。 吾以身混五濁。眾苦嬰縛。遽而得此。 ngô dĩ thân hỗn ngũ trược 。chúng khổ anh phược 。cự nhi đắc thử 。 若其飛出塗炭翔翼大虛。吾今而後念有歸矣。 nhược/nhã kỳ phi xuất đồ thán tường dực Đại hư 。ngô kim nhi hậu niệm hữu quy hĩ 。 於是馳誠西想僶俛而不懈者九月。一夕寢疾。 ư thị trì thành Tây tưởng 僶phủ nhi bất giải giả cửu nguyệt 。nhất tịch tẩm tật 。 且見無量壽佛乘空來降。空中遞有百寶光明。以燭其身。 thả kiến Vô Lượng Thọ Phật thừa không lai hàng 。không trung đệ hữu bách bảo quang minh 。dĩ chúc kỳ thân 。 是夕顯起澡浴。為同住及侍疾者。說己所見。 thị tịch hiển khởi táo dục 。vi/vì/vị đồng trụ/trú cập thị tật giả 。thuyết kỷ sở kiến 。 并復陳誡因果。勉於未悟。既而亡之。 tinh phục trần giới nhân quả 。miễn ư vị ngộ 。ký nhi vong chi 。 隣寺或見金臺西下。或聞殊香滿室。人皆異焉。 lân tự hoặc kiến kim đài Tây hạ 。hoặc văn thù hương mãn thất 。nhân giai dị yên 。 釋慧永。姓鄱氏河內人也。東晉之末。 thích tuệ vĩnh 。tính Bà thị Hà nội nhân dã 。Đông Tấn chi mạt 。 師事沙門竺曇現。續聞道安法師。為時規準。 sư sự Sa Môn trúc đàm hiện 。tục văn Đạo An Pháp sư 。vi/vì/vị thời quy chuẩn 。 自其千里伏膺從學。于時中原多故民相吞噬。 tự kỳ thiên lý phục ưng tùng học 。vu thời trung nguyên đa cố dân tướng thôn phệ 。 姑欲南踰五嶺。弛息羅浮之陰。纔至尋陽。 cô dục Nam du ngũ lĩnh 。thỉ tức La phù chi uẩn 。tài chí tầm dương 。 郡人陶範苦要留之。遂託廬山之西林不易年。 quận nhân đào phạm khổ yếu lưu chi 。toại thác Lư sơn chi Tây lâm bất dịch niên 。 門徒(窪-圭+帚)盛。遠公又復來止。於是相與以為終焉計。 môn đồ (oa -khuê +trửu )thịnh 。viễn công hựu phục lai chỉ 。ư thị tướng dữ dĩ vi/vì/vị chung yên kế 。 遠居東林三十年。影不出山。 viễn cư Đông lâm tam thập niên 。ảnh bất xuất sơn 。 永於西林亦如之。加夫研味經律。精明講說。 vĩnh ư Tây lâm diệc như chi 。gia phu nghiên vị Kinh luật 。tinh minh giảng thuyết 。 布衣疏食樂以終歲。甞欲宅心靜境習諸三昧。 bố y sớ thực/tự lạc/nhạc dĩ chung tuế 。甞dục trạch tâm tĩnh cảnh tập chư tam muội 。 乃立一室於其所居峯頂。每永之至室旁之虎。必就馴伏。 nãi lập nhất thất ư kỳ sở cư phong đảnh/đính 。mỗi vĩnh chi chí thất bàng chi hổ 。tất tựu tuần phục 。 人或懼之。則驅而去。旋又來伏焉。 nhân hoặc cụ chi 。tức khu nhi khứ 。toàn hựu lai phục yên 。 又甞行至烏橋。烏橋營主乘馬使酒。道相梗阻。 hựu 甞hạnh/hành/hàng chí ô kiều 。ô kiều doanh chủ thừa mã sử tửu 。đạo tướng ngạnh trở 。 永以日時頹暮。退無所之。舉杖遙指其馬。馬驚主墮。 vĩnh dĩ nhật thời đồi mộ 。thoái vô sở chi 。cử trượng dao chỉ kỳ mã 。mã kinh chủ đọa 。 因大遘疾。尋而追悔。永曰。佑戒之神暴。 nhân Đại cấu tật 。tầm nhi truy hối 。vĩnh viết 。hữu giới chi Thần bạo 。 爾狂人於永也奚悔哉。然永真素自然語不傷物。 nhĩ cuồng nhân ư vĩnh dã hề hối tai 。nhiên vĩnh chân tố tự nhiên ngữ bất thương vật 。 標誠樹願動在安養。義熙十年。遇疾斂衣。 tiêu thành thụ/thọ nguyện động tại an dưỡng 。nghĩa 熙thập niên 。ngộ tật liễm y 。 攝念冥目。西向俄而求屣欲起。 nhiếp niệm minh mục 。Tây hướng nga nhi cầu tỉ dục khởi 。 眾懷疑恐前且問焉。永曰吾以佛來故起。之何其問也。 chúng hoài nghi khủng tiền thả vấn yên 。vĩnh viết ngô dĩ Phật lai cố khởi 。chi hà kỳ vấn dã 。 已而遂終。道俗奔赴。咸聞天香。七日乃歇。 dĩ nhi toại chung 。đạo tục bôn phó 。hàm văn thiên hương 。thất nhật nãi hiết 。 釋慧遠。俗姓賈雁門婁煩人也。 thích tuệ viễn 。tục tính cổ nhạn môn lâu phiền nhân dã 。 少依舅氏遊學于許洛。博總經史。尤通莊老。年二十一。 thiểu y cữu thị du học vu hứa lạc 。bác tổng Kinh sử 。vưu thông trang lão 。niên nhị thập nhất 。 欲度江東。定契于范宣子。南路阻塞。志不獲從。 dục độ giang Đông 。định khế vu phạm tuyên tử 。Nam lộ trở tắc 。chí bất hoạch tùng 。 時道安於太行。弘贊像法。聲甚著聞。 thời Đạo An ư thái hạnh/hành/hàng 。hoằng tán tượng Pháp 。thanh thậm trước/trứ văn 。 遠往歸之。一面盡敬。後聽安講般若經。豁然開悟。 viễn vãng quy chi 。nhất diện tận kính 。hậu thính an giảng Bát-nhã Kinh 。khoát nhiên khai ngộ 。 乃曰九流異議皆糠粃。爾與母弟慧持。 nãi viết cửu lưu dị nghị giai khang chủy 。nhĩ dữ mẫu đệ tuệ trì 。 投簪事之。然其風韻嚴肅容止方稜。安每歎曰。 đầu trâm sự chi 。nhiên kỳ phong vận nghiêm túc dung chỉ phương lăng 。an mỗi thán viết 。 使教流東土。其在遠乎。至二十四大善講貫。 sử giáo lưu Đông thổ 。kỳ tại viễn hồ 。chí nhị thập tứ đại thiện giảng quán 。 客有難問實相義者。往復條析。彌增疑昧。 khách hữu nạn/nan vấn thật tướng nghĩa giả 。vãng phục điều tích 。di tăng nghi muội 。 遠引莊子之文類之。客乃曉然。 viễn dẫn trang tử chi văn loại chi 。khách nãi hiểu nhiên 。 自後安師許遠不廢俗書偽。秦建元中襄陽寇亂。 tự hậu an sư hứa viễn bất phế tục thư ngụy 。tần kiến nguyên trung tương dương khấu loạn 。 安為朱序所拘支離。其徒各隨所之。遠與慧持數十人。 an vi/vì/vị chu tự sở câu chi ly 。kỳ đồ các tùy sở chi 。viễn dữ tuệ trì số thập nhân 。 同之荊州。未幾又欲南之羅浮。路出尋陽。 đồng chi kinh châu 。vị kỷ hựu dục Nam chi La phù 。lộ xuất tầm dương 。 見廬峯青峻。意頗樂之。奈其所憩去水猶遠。 kiến lư phong thanh tuấn 。ý phả lạc/nhạc chi 。nại kỳ sở khế khứ thủy do viễn 。 遠以杖扣地曰。若此可居。當使朽壤抽泉。 viễn dĩ trượng khấu địa viết 。nhược/nhã thử khả cư 。đương sử hủ nhưỡng trừu tuyền 。 爾言訖泉涌。其後尋陽亢旱。遠詣其水之傍。讀龍王經。 nhĩ ngôn cật tuyền dũng 。kỳ hậu tầm dương kháng hạn 。viễn nghệ kỳ thủy chi bàng 。độc long Vương Kinh 。 俄有巨蛇。由水升空。須臾大雨。 nga hữu cự xà 。do thủy thăng không 。tu du Đại vũ 。 因號其處為龍泉焉。時沙門慧永。已居西林。要遠同止。 nhân hiệu kỳ xứ/xử vi/vì/vị long tuyền yên 。thời Sa Môn tuệ vĩnh 。dĩ cư Tây lâm 。yếu viễn đồng chỉ 。 又愧所居褊狹不足以處。乃告刺史桓伊。 hựu quý sở cư biển hiệp bất túc dĩ xứ/xử 。nãi cáo Thứ sử hoàn y 。 伊然其意創東林以居之。往時陶侃出鎮廣州。 y nhiên kỳ ý sang Đông lâm dĩ cư chi 。vãng thời đào khản xuất trấn quảng châu 。 有漁人。於海上得育王所造像。其像甚異。 hữu ngư nhân 。ư hải thượng đắc dục Vương sở tạo tượng 。kỳ tượng thậm dị 。 侃奉歸武昌寒溪寺。寺甞遭火像獨存焉。 khản phụng quy vũ xương hàn khê tự 。tự 甞tao hỏa tượng độc tồn yên 。 後侃移鎮他郡。以像繼有靈異。遣使迎之。竟不能舉。 hậu khản di trấn tha quận 。dĩ tượng kế hữu linh dị 。khiển sử nghênh chi 。cánh bất năng cử 。 及遠寺成願心祈請。飄然自至。 cập viễn tự thành nguyện tâm kì thỉnh 。phiêu nhiên tự chí 。 繇是知遠修證。動有祥感。殷仲堪之荊州。道經廬山。 diêu thị tri viễn tu chứng 。động hữu tường cảm 。ân trọng kham chi kinh châu 。đạo Kinh Lư sơn 。 與之論易。移晷不倦。堪曰。識智深明固難與敵。 dữ chi luận dịch 。di quỹ bất quyện 。kham viết 。thức trí thâm minh cố nạn/nan dữ địch 。 司徒王謐護軍王默。咸欽風德遙致師敬。 ti đồ Vương mật hộ quân Vương mặc 。hàm khâm phong đức dao trí sư kính 。 謐有書曰。年未四十衰同耳順。豈不自悲頹落哉。 mật hữu thư viết 。niên vị tứ thập suy đồng nhĩ thuận 。khởi bất tự bi đồi lạc tai 。 遠曰。古人不貴尺璧。而重寸陰。顧其所存。 viễn viết 。cổ nhân bất quý xích bích 。nhi trọng thốn uẩn 。cố kỳ sở tồn 。 不在長年。爾宋武追討盧循。設帳桑尾。左右曰。 bất tại trường/trưởng niên 。nhĩ tống vũ truy thảo lô tuần 。thiết trướng tang vĩ 。tả hữu viết 。 遠公素王廬山與循交厚。宋武曰。 viễn công tố Vương Lư sơn dữ tuần giao hậu 。tống vũ viết 。 遠公世表人也。詎有彼此。因遣使齎書。遺以錢米。 viễn công thế biểu nhân dã 。cự hữu bỉ thử 。nhân khiển sử tê thư 。di dĩ tiễn mễ 。 秦主姚興嘉遠才思疊形信餉。新出大智論。 tần chủ diêu hưng gia viễn tài tư điệp hình tín hướng 。tân xuất Đại Trí luận 。 興以論本寄遠。仍示書曰。此論龍樹所作。 hưng dĩ luận bổn kí viễn 。nhưng thị thư viết 。thử luận Long Thọ sở tác 。 又是方等指歸。不有大士。孰能序引。桓玄伐罪仲堪。 hựu thị phương đẳng chỉ quy 。bất hữu đại sĩ 。thục năng tự dẫn 。hoàn huyền phạt tội trọng kham 。 徑至山足。邀遠以出虎溪。遠辭焉。玄自入山。 kính chí sơn túc 。yêu viễn dĩ xuất hổ khê 。viễn từ yên 。huyền tự nhập sơn 。 左右曰。仲堪罪人。力推敬遠。惟公無敬之。 tả hữu viết 。trọng kham tội nhân 。lực thôi kính viễn 。duy công vô kính chi 。 玄曰仲堪生死人。爾吾誰類之。既而相見。 huyền viết trọng kham sanh tử nhân 。nhĩ ngô thùy loại chi 。ký nhi tướng kiến 。 不覺展敬。故雖內懷疑難。不敢復發。 bất giác triển kính 。cố tuy nội hoài nghi nạn/nan 。bất cảm phục phát 。 乃問以征討之計。遠不答詰其故。 nãi vấn dĩ chinh thảo chi kế 。viễn bất đáp cật kỳ cố 。 對曰軍旅之事未之學也。玄曰何以見願。遠曰願檀越安隱。 đối viết quân lữ chi sự vị chi học dã 。huyền viết hà dĩ kiến nguyện 。viễn viết nguyện đàn việt an ổn 。 彼亦無他。玄出山。謂左右曰。此人實乃生所未見。 bỉ diệc vô tha 。huyền xuất sơn 。vị tả hữu viết 。thử nhân thật nãi sanh sở vị kiến 。 吾何怠之。後玄以震主之威曲相延致。 ngô hà đãi chi 。hậu huyền dĩ chấn chủ chi uy khúc tướng duyên trí 。 又制沙門致敬王者。 hựu chế Sa Môn trí kính Vương giả 。 尚書令何充僕射禇翌諸葛恢等。皆有奏議門下承旨。又為駁難同異紛紜。 Thượng Thư lệnh hà sung bộc xạ 禇dực chư cát khôi đẳng 。giai hữu tấu nghị môn hạ thừa chỉ 。hựu vi/vì/vị bác nạn/nan đồng dị phân vân 。 理莫能定。遠著沙門不敬王者論五篇上玄。 lý mạc năng định 。viễn trước/trứ Sa Môn bất kính Vương giả luận ngũ thiên thượng huyền 。 玄輒止焉。殆玄西奔。安帝由江陵。 huyền triếp chỉ yên 。đãi huyền Tây bôn 。an đế do giang lăng 。 旋于京師輔國。何無忌勸遠迎駕。遠託以疾。 toàn vu kinh sư phụ quốc 。hà vô kị khuyến viễn nghênh giá 。viễn thác dĩ tật 。 帝遣書勞問禮越常等。遠表謝曰。釋慧遠頓首。 đế khiển thư lao vấn lễ việt thường đẳng 。viễn biểu tạ viết 。thích tuệ viễn đốn thủ 。 陽月和暖御膳順宜。貧道身嬰故疾。年衰益甚。 dương nguyệt hòa noãn ngự thiện thuận nghi 。bần đạo thân anh cố tật 。niên suy ích thậm 。 猥蒙慈詔。載垂光慰。感懼之深。實百于懷。 ổi mông từ chiếu 。tái thùy quang úy 。cảm cụ chi thâm 。thật bách vu hoài 。 帝覽表。復以優詔答之。陳留謝靈運。負才傲物。 đế lãm biểu 。phục dĩ ưu chiếu đáp chi 。trần lưu tạ linh vận 。phụ tài ngạo vật 。 少所推許。一與遠接。肅然心服。矧遠內通佛教。 thiểu sở thôi hứa 。nhất dữ viễn tiếp 。túc nhiên tâm phục 。thẩn viễn nội thông Phật giáo 。 外善儒書。自居廬山三十年。影不出山。 ngoại thiện nho thư 。tự cư Lư sơn tam thập niên 。ảnh bất xuất sơn 。 迹不入俗。彭城劉遺民。豫章雷次宗。雁門周續之。 tích bất nhập tục 。bành thành lưu di dân 。dự chương lôi thứ tông 。nhạn môn châu tục chi 。 新蔡畢頴之。南陽宗炳。清河張野。 tân thái tất 頴chi 。Nam Dương tông bỉnh 。thanh hà trương dã 。 並棄世遺榮。依遠遊止。 tịnh khí thế di vinh 。y viễn du chỉ 。 遠與遺民而下僧俗一百二十三人。結為淨社。於彌陀像前。建誠立誓。 viễn dữ di dân nhi hạ tăng tục nhất bách nhị thập tam nhân 。kết/kiết vi/vì/vị tịnh xã 。ư Di Đà tượng tiền 。kiến thành lập thệ 。 期升安養。仍令遺民撰文以刻之。當時或稱蓮社。 kỳ thăng an dưỡng 。nhưng lệnh di dân soạn văn dĩ khắc chi 。đương thời hoặc xưng liên xã 。 蓋指群心誓生之所。 cái chỉ quần tâm thệ sanh chi sở 。 爾遠之廣善援能務在弘法。每聞僧徒至自西域。 nhĩ viễn chi quảng thiện viên năng vụ tại hoằng pháp 。mỗi văn tăng đồ chí tự Tây Vực 。 必皆委曲咨訪理味。罽賓沙門僧伽難提。太元中至尋陽。 tất giai ủy khúc tư phóng lý vị 。Kế Tân Sa Môn Tăng giá-nan đề 。thái nguyên trung chí tầm dương 。 遠請重譯阿毘曇心及三法度論。晚聞羅什入關。 viễn thỉnh trọng dịch A-tỳ-đàm tâm cập tam Pháp độ luận 。vãn văn La thập nhập quan 。 焚香遐想。以致書問。什亦久藉其名。 phần hương hà tưởng 。dĩ trí thư vấn 。thập diệc cửu tạ kỳ danh 。 復書通好。而又以偈五首。大稱賞之。 phục thư thông hảo 。nhi hựu dĩ kệ ngũ thủ 。Đại xưng thưởng chi 。 自是南北千里書問不絕。義熙十二年八月一日動散。 tự thị Nam Bắc thiên lý thư vấn bất tuyệt 。nghĩa 熙thập nhị niên bát nguyệt nhất nhật động tán 。 至于六日。(窪-圭+帚)加困篤。大德耆年皆相稽顙。 chí vu lục nhật 。(oa -khuê +trửu )gia khốn đốc 。Đại Đức kì niên giai tướng kê tảng 。 請飲豉酒。遠曰。以酒療病律無通文。請飲米飲。 thỉnh ẩm thị tửu 。viễn viết 。dĩ tửu liệu bệnh luật vô thông văn 。thỉnh ẩm mễ ẩm 。 又曰。日過中矣。已而請飲蜜漿。乃命律師。 hựu viết 。nhật quá/qua trung hĩ 。dĩ nhi thỉnh ẩm mật tương 。nãi mạng luật sư 。 披律尋文。文未之半。遠已亡焉。春秋八十三。 phi luật tầm văn 。văn vị chi bán 。viễn dĩ vong yên 。xuân thu bát thập tam 。 道俗雲委車軌為之結道。尋陽太守阮保。 đạo tục vân ủy xa quỹ vi/vì/vị chi kết/kiết đạo 。tầm dương thái thủ nguyễn bảo 。 與弟子法淨等。於其山西。鑿壙以葬。 dữ đệ-tử Pháp tịnh đẳng 。ư kỳ sơn Tây 。tạc khoáng dĩ táng 。 而靈運宗炳一時名賢。追悼遺德。迭為銘志。梁僧慧皎。 nhi linh vận tông bỉnh nhất thời danh hiền 。truy điệu di đức 。điệt vi/vì/vị minh chí 。lương tăng tuệ kiểu 。 去遠餘百載。得其事實。亦為作傳云。按遠別傳。 khứ viễn dư bách tái 。đắc kỳ sự thật 。diệc vi/vì/vị tác truyền vân 。án viễn biệt truyền 。 遠於淨土之修。克勤于念。初憩廬山十一年。 viễn ư tịnh thổ chi tu 。khắc cần vu niệm 。sơ khế Lư sơn thập nhất niên 。 澄心系想。三覩勝相。而遠沈厚。終亦不言。 trừng tâm hệ tưởng 。tam đổ thắng tướng 。nhi viễn trầm hậu 。chung diệc bất ngôn 。 後十九年七月晦夕。遠於般若臺之東龕。 hậu thập cửu niên thất nguyệt hối tịch 。viễn ư Bát-nhã đài chi Đông kham 。 方由定起。見彌陀佛身滿虛空。圓光之中有諸化佛。 phương do định khởi 。kiến Di Đà Phật thân mãn hư không 。viên quang chi trung hữu chư hóa Phật 。 又見觀音勢至侍立左右。 hựu kiến Quán-Âm Thế Chí thị lập tả hữu 。 又見水流光明分十四支。一一支水流注上下。 hựu kiến thủy lưu quang minh phần thập tứ chi 。nhất nhất chi thủy lưu chú thượng hạ 。 自能演說苦空無常無我。佛告遠曰。 tự năng diễn thuyết khổ không vô thường vô ngã 。Phật cáo viễn viết 。 我以本願力故來安慰汝。汝後七日當生我國。 ngã dĩ ản nguyện lực cố lai an uý nhữ 。nhữ hậu thất nhật đương sanh ngã quốc 。 又見佛陀耶舍與慧持曇順在佛之側。 hựu kiến Phật đà da xá dữ tuệ trì đàm thuận tại Phật chi trắc 。 前揖遠曰法師之志在吾之先。何來之遲也。遠既目擊分明。 tiền ấp viễn viết Pháp sư chi chí tại ngô chi tiên 。hà lai chi trì dã 。viễn ký mục kích phân minh 。 又審精爽不亂。乃與其徒法淨慧寶等。具言所見。 hựu thẩm tinh sảng bất loạn 。nãi dữ kỳ đồ Pháp tịnh tuệ bảo đẳng 。cụ ngôn sở kiến 。 因告淨曰。始吾居此十一年。幸於淨土三覩勝相。 nhân cáo tịnh viết 。thủy ngô cư thử thập nhất niên 。hạnh ư tịnh thổ tam đổ thắng tướng 。 今而復見之。吾生淨土決矣。次日寢疾。 kim nhi phục kiến chi 。ngô sanh tịnh thổ quyết hĩ 。thứ nhật tẩm tật 。 又謂淨曰。七日之期。斯其漸也。汝徒自勉。 hựu vị tịnh viết 。thất nhật chi kỳ 。tư kỳ tiệm dã 。nhữ đồ tự miễn 。 無以世間情累拘也。至期果卒。 vô dĩ thế gian tình luy câu dã 。chí kỳ quả tốt 。 釋慧虔。姓皇甫河朔人也。精持戒律。 thích tuệ kiền 。tính hoàng phủ hà sóc nhân dã 。tinh trì giới luật 。 其志尤固。初居廬山僅十年。道俗有業佛道者。 kỳ chí vưu cố 。sơ cư Lư sơn cận thập niên 。đạo tục hữu nghiệp Phật đạo giả 。 皆慨慕之。虔以遠師在其山足。德業風聞。 giai khái mộ chi 。kiền dĩ viễn sư tại kỳ sơn túc 。đức nghiệp phong văn 。 加又伸明勝法。資發聾聵。美而歎曰。彼人也吾人也。 gia hựu thân minh thắng Pháp 。tư phát lung hội 。mỹ nhi thán viết 。bỉ nhân dã ngô nhân dã 。 彼其德業。吾不殆之。其於心也。能無愧哉。 bỉ kỳ đức nghiệp 。ngô bất đãi chi 。kỳ ư tâm dã 。năng vô quý tai 。 乃之吳會矚地弘通。及至山陰嘉祥寺。 nãi chi ngô hội chúc địa hoằng thông 。cập chí sơn uẩn gia tường tự 。 聚徒館眾。大開誘掖。時羅什傳譯新經。有未講者。 tụ đồ quán chúng 。Đại khai dụ dịch 。thời La thập truyền dịch tân Kinh 。hữu vị giảng giả 。 虔歷講之。然其所講必與眾曰。 kiền lịch giảng chi 。nhiên kỳ sở giảng tất dữ chúng viết 。 幸由像季講道遺教。願乘少善。刻奉彌陀。後五年得病。 hạnh do tượng quý giảng đạo di giáo 。nguyện thừa thiểu thiện 。khắc phụng Di Đà 。hậu ngũ niên đắc bệnh 。 虔知時至乃曰。登金蓮坐玉池。蓮開見佛。 kiền tri thời chí nãi viết 。đăng kim liên tọa ngọc trì 。liên khai kiến Phật 。 即其時矣。所欲祈誠海眾。為法真友。觀音勢至。 tức kỳ thời hĩ 。sở dục kì thành hải chúng 。vi/vì/vị Pháp chân hữu 。Quán-Âm Thế Chí 。 為己良導過此。以還無復他願。 vi/vì/vị kỷ lương đạo quá/qua thử 。dĩ hoàn vô phục tha nguyện 。 其夕山陰北寺有淨嚴尼者。方其假寐。 kỳ tịch sơn uẩn Bắc tự hữu tịnh nghiêm ni giả 。phương kỳ giả mị 。 倏見觀音勢至與百千眾自高而下。幡華幢蓋光映日月。嚴既見之。 thúc kiến Quán-Âm Thế Chí dữ bách thiên chúng tự cao nhi hạ 。phan/phiên hoa tràng cái quang ánh nhật nguyệt 。nghiêm ký kiến chi 。 且禮且瞻。且因前詣而問曰。大士何所之耶。 thả lễ thả chiêm 。thả nhân tiền nghệ nhi vấn viết 。đại sĩ hà sở chi da 。 對曰。之嘉祥迎虔公耳。 đối viết 。chi gia tường nghênh kiền công nhĩ 。 虔於是夕預亦自得勝相。尋告弟子。奄然長逝。 kiền ư thị tịch dự diệc tự đắc thắng tướng 。tầm cáo đệ-tử 。yểm nhiên trường/trưởng thệ 。 釋僧濟。未詳何許人。亦不知落髮為誰師也。 thích tăng tế 。vị tường hà hứa nhân 。diệc bất tri lạc phát vi/vì/vị thùy sư dã 。 晉安之時。甞入廬山。問道于遠公。內外經書。 tấn an chi thời 。甞nhập Lư sơn 。vấn đạo vu viễn công 。nội ngoại Kinh thư 。 皆貫深要。遠每謂曰。與吾紹隆大法。 giai quán thâm yếu 。viễn mỗi vị viết 。dữ ngô thiệu long đại pháp 。 爾其人乎。濟由敏悟之識。為遠稱譽。 nhĩ kỳ nhân hồ 。tế do mẫn ngộ chi thức 。vi/vì/vị viễn xưng dự 。 凡所講議時多欽伏。殆其有疾。沈殢枕席。 phàm sở giảng nghị thời đa khâm phục 。đãi kỳ hữu tật 。trầm 殢chẩm tịch 。 欲起而不能作者三日。遠附一燭遺之曰。汝可憑此建心安養。 dục khởi nhi bất năng tác giả tam nhật 。viễn phụ nhất chúc di chi viết 。nhữ khả bằng thử kiến tâm an dưỡng 。 濟承其意。執燭停想。復延諸僧。夕諷觀經。 tế thừa kỳ ý 。chấp chúc đình tưởng 。phục duyên chư tăng 。tịch phúng quán Kinh 。 漏殘星轉。殆將五更。濟以所執之燭。 lậu tàn tinh chuyển 。đãi tướng ngũ cánh 。tế dĩ sở chấp chi chúc 。 授弟子元弼。於僧中行之頃之。 thọ/thụ đệ-tử nguyên bật 。ư tăng trung hạnh/hành/hàng chi khoảnh chi 。 且覺自秉一燭浮空而行。蒙彌陀佛接置于掌。遍至十方歷事諸佛。 thả giác tự bỉnh nhất chúc phù không nhi hạnh/hành/hàng 。mông Di Đà Phật tiếp trí vu chưởng 。biến chí thập phương lịch sự chư Phật 。 須臾既覺備與弼等道之。已而喜曰。 tu du ký giác bị dữ bật đẳng đạo chi 。dĩ nhi hỉ viết 。 吾以一夕觀念蒙佛接引。惟佛大慈與念俱至。 ngô dĩ nhất tịch quán niệm mông Phật tiếp dẫn 。duy Phật đại từ dữ niệm câu chí 。 至于明夕。復見空中化佛與化菩薩隱顯來集。 chí vu minh tịch 。phục kiến không trung hóa Phật dữ hóa Bồ-tát ẩn hiển lai tập 。 又謂弼曰。化佛來也吾其去矣。 hựu vị bật viết 。hóa Phật lai dã ngô kỳ khứ hĩ 。 於是西顧一息而終。終之餘三月。當其敲暑。肌肉為之不腐。 ư thị Tây cố nhất tức nhi chung 。chung chi dư tam nguyệt 。đương kỳ xao thử 。cơ nhục vi/vì/vị chi bất hủ 。 釋慧恭。俗姓龔豫章之豐城人。入佛以來。 thích tuệ cung 。tục tính cung dự chương chi phong thành nhân 。nhập Phật dĩ lai 。 與僧光慧堪慧蘭三法師。最相友善。蘭等力學。 dữ tăng quang tuệ kham tuệ lan tam Pháp sư 。tối tướng hữu thiện 。lan đẳng lực học 。 殆不如恭。而於淨土。陶蒸醞藉。以繫願想。 đãi bất như cung 。nhi ư tịnh thổ 。đào chưng uấn tạ 。dĩ hệ nguyện tưởng 。 恭不殆之。蘭甞謂曰。汝之力學博聞。 cung bất đãi chi 。lan 甞vị viết 。nhữ chi lực học bác văn 。 是於佛道有資乎。聾夫奏樂而已。無聞聖人之明譏。 thị ư Phật đạo hữu tư hồ 。lung phu tấu lạc/nhạc nhi dĩ 。vô văn Thánh nhân chi minh ky 。 汝承其譏乎。恭曰。胡為其然也。學不可已。 nhữ thừa kỳ ky hồ 。cung viết 。hồ vi/vì/vị kỳ nhiên dã 。học bất khả dĩ 。 達人之通議。孰能未死。昧昧如癡哉。後七年。 đạt nhân chi thông nghị 。thục năng vị tử 。muội muội như si tai 。hậu thất niên 。 蘭等俱死。死時各有先應。又五年。 lan đẳng câu tử 。tử thời các hữu tiên ưng 。hựu ngũ niên 。 即晉義熙十一年。恭且病焉。病中載念。蘭等已死。 tức tấn nghĩa 熙thập nhất niên 。cung thả bệnh yên 。bệnh trung tái niệm 。lan đẳng dĩ tử 。 自又纏困病苦。忽忽無所依。乃曰。六道相沿。 tự hựu triền khốn bệnh khổ 。hốt hốt vô sở y 。nãi viết 。lục đạo tướng duyên 。 其何止焉。既而篤甚。又曰。死生去來。吾安歸哉。 kỳ hà chỉ yên 。ký nhi đốc thậm 。hựu viết 。tử sanh khứ lai 。ngô an quy tai 。 於是叩頭泣血。矢心于安養。雖夫病苦之甚。 ư thị khấu đầu khấp huyết 。thỉ tâm vu an dưỡng 。tuy phu bệnh khổ chi thậm 。 而其念也無一間焉。一日目睇無量壽佛。 nhi kỳ niệm dã vô nhất gian yên 。nhất nhật mục thê Vô Lượng Thọ Phật 。 以紫金臺前至迎恭。恭覺其身乘彼金臺。 dĩ tử kim đài tiền chí nghênh cung 。cung giác kỳ thân thừa bỉ kim đài 。 臺中流出光明。若諸寶聚。 đài trung lưu xuất quang minh 。nhược/nhã chư bảo tụ 。 又見昔者僧光慧堪慧蘭等。於其光中。欣然告曰。長老受生之處。 hựu kiến tích giả tăng quang tuệ kham tuệ lan đẳng 。ư kỳ quang trung 。hân nhiên cáo viết 。Trưởng-lão thọ sanh chi xứ/xử 。 已居上品。吾等之懷。不勝浣慰。 dĩ cư thượng phẩm 。ngô đẳng chi hoài 。bất thắng hoán úy 。 但念五濁淹延淨土相依之晚也。恭於其日驟覺。 đãn niệm ngũ trược yêm duyên tịnh thổ tướng y chi vãn dã 。cung ư kỳ nhật sậu giác 。 身心無諸苦痛。奮身自起。言之乃滅。 thân tâm vô chư khổ thống 。phấn thân tự khởi 。ngôn chi nãi diệt 。 劉程之。字仲思彭城人。漢楚元王之後也。 lưu trình chi 。tự trọng tư bành thành nhân 。hán sở nguyên Vương chi hậu dã 。 祖考而上為晉顯官。程之少孤。 tổ khảo nhi thượng vi/vì/vị tấn hiển quan 。trình chi thiểu cô 。 事母以孝行聞州里。又以才藻自負。不委氣于時俗。 sự mẫu dĩ hiếu hạnh/hành/hàng văn châu lý 。hựu dĩ tài tảo tự phụ 。bất ủy khí vu thời tục 。 雖夫寒餓在己威福在前。其意湛如也。司徒王謐。 tuy phu hàn ngạ tại kỷ uy phước tại tiền 。kỳ ý trạm như dã 。ti đồ Vương mật 。 丞相桓玄。侍中謝琨。都督謝安。太尉劉裕。 Thừa Tướng hoàn huyền 。thị trung tạ côn 。đô đốc tạ an 。thái úy lưu dụ 。 咸嘉其賢。欲相推薦。程之曰。諸公所薦皆人傑也。 hàm gia kỳ hiền 。dục tướng thôi tiến 。trình chi viết 。chư công sở tiến giai nhân kiệt dã 。 若程之行不足以飾身。才不足以蔽俗。 nhược/nhã trình chi hạnh/hành/hàng bất túc dĩ sức thân 。tài bất túc dĩ tế tục 。 今而薦之。不唯已有尸祿之毀。 kim nhi tiến chi 。bất duy dĩ hữu thi lộc chi hủy 。 亦恐天下不以諸公為知人矣。乃之廬阜。以託于遠公。遠公曰。 diệc khủng thiên hạ bất dĩ chư công vi/vì/vị tri nhân hĩ 。nãi chi lư phụ 。dĩ thác vu viễn công 。viễn công viết 。 官祿巍巍。欲何不為。程之曰。君臣相疑疣贅。 quan lộc nguy nguy 。dục hà bất vi/vì/vị 。trình chi viết 。quân Thần tướng nghi vưu chuế 。 相窺晉室。無盤石之固。物情有累卵之危。 tướng khuy tấn thất 。vô bàn thạch chi cố 。vật tình hữu luy noãn chi nguy 。 吾何為哉。遠聞其說。大相器厚。太尉劉公。 ngô hà vi/vì/vị tai 。viễn văn kỳ thuyết 。Đại tướng khí hậu 。thái úy lưu công 。 亦以其志不可以力屈。與群公議遺民之號旌焉。 diệc dĩ kỳ chí bất khả dĩ lực khuất 。dữ quần công nghị di dân chi hiệu tinh yên 。 及雷次宗周續之畢頴之張秀實等同來棲遠。 cập lôi thứ tông châu tục chi tất 頴chi trương tú thật đẳng đồng lai tê viễn 。 遠曰。諸公之來。宜忘淨土之游乎。 viễn viết 。chư công chi lai 。nghi vong tịnh thổ chi du hồ 。 如有心焉當加勉勵無宜後也。程之於諸公中。 như hữu tâm yên đương gia miễn lệ vô nghi hậu dã 。trình chi ư chư công trung 。 又最有文。得識其事。鑱石以永之。是後程之。 hựu tối hữu văn 。đắc thức kỳ sự 。sàm thạch dĩ vĩnh chi 。thị hậu trình chi 。 拳拳佛道。不罹榮辱驚者十一年。末年於念佛中。 quyền quyền Phật đạo 。bất li vinh nhục kinh giả thập nhất niên 。mạt niên ư niệm Phật trung 。 見彌陀佛身紫金色以臨其室。 kiến Di Đà Phật thân tử kim sắc dĩ lâm kỳ thất 。 程之愧幸悲泣且自陳曰。 trình chi quý hạnh bi khấp thả tự trần viết 。 安得如來為我手摩其頂覆我以衣耶。俄而佛摩其頂引袈裟以覆之。 an đắc Như Lai vi/vì/vị ngã thủ ma kỳ đảnh/đính phước ngã dĩ y da 。nga nhi Phật ma kỳ đảnh/đính dẫn ca sa dĩ phước chi 。 他日念佛。又見身入七寶大池。其池蓮華青白相間。 tha nhật niệm Phật 。hựu kiến thân nhập thất bảo Đại trì 。kỳ trì liên hoa thanh bạch tướng gian 。 其水湛湛若無畔岸。中有一人。頂有圓光。 kỳ thủy trạm trạm nhược/nhã vô bạn ngạn 。trung hữu nhất nhân 。đảnh/đính hữu viên quang 。 胸有萬字。指池水曰。八功德水。汝可飲之。 hung hữu vạn tự 。chỉ trì thủy viết 。bát công đức thủy 。nhữ khả ẩm chi 。 程之飲水甘美盈口。 trình chi ẩm thủy cam mỹ doanh khẩu 。 及其寤之猶覺異香發於毛孔。程之曰。此吾淨土之緣至矣。 cập kỳ ngụ chi do giác dị hương phát ư mao khổng 。trình chi viết 。thử ngô tịnh thổ chi duyên chí hĩ 。 誰為六和之眾。與我證明之。廬阜諸僧既相來集。 thùy vi/vì/vị lục hòa chi chúng 。dữ ngã chứng minh chi 。lư phụ chư tăng ký tướng lai tập 。 程之乃對尊像。焚香載拜。而祝曰。我以釋迦遺教故。 trình chi nãi đối tôn tượng 。phần hương tái bái 。nhi chúc viết 。ngã dĩ Thích Ca di giáo cố 。 能知有阿彌陀佛。此香當先供養釋迦如來。 năng tri hữu A Di Đà Phật 。thử hương đương tiên cúng dường Thích-Ca Như Lai 。 次乃供養阿彌陀佛。 thứ nãi cúng dường A Di Đà Phật 。 然後供養法華會中佛菩薩眾。至於十方佛菩薩眾。 nhiên hậu cúng dường Pháp hoa hội trung Phật Bồ-tát chúng 。chí ư thập phương Phật Bồ-tát chúng 。 願令一切有情俱生淨土。願畢乃三叩齒長跪而卒。 nguyện lệnh nhất thiết hữu tình câu sanh tịnh thổ 。nguyện tất nãi tam khấu xỉ trường/trưởng quỵ nhi tốt 。 卒之十一日。遠公以程之社中人。也為之發傳云。 tốt chi thập nhất nhật 。viễn công dĩ trình chi xã trung nhân 。dã vi/vì/vị chi phát truyền vân 。 釋僧叡。魏之館陶人也。年十八。 thích Tăng Duệ 。ngụy chi quán đào nhân dã 。niên thập bát 。 始事僧賢為弟子。巾舃而外學與時競。至二十。博總佛經。 thủy sự tăng hiền vi/vì/vị đệ-tử 。cân tích nhi ngoại học dữ thời cạnh 。chí nhị thập 。bác tổng Phật Kinh 。 猶通儒籍。甞聽僧朗講放光經。屢有機難。 do thông nho tịch 。甞thính tăng lãng giảng phóng quang Kinh 。lũ hữu ky nạn/nan 。 朗謂賢曰。叡也識出人表。 lãng vị hiền viết 。duệ dã thức xuất nhân biểu 。 比格難吾累思不能通。可謂賢賢弟子耳。叡以身居學地。 bỉ cách nạn/nan ngô luy tư bất năng thông 。khả vị hiền hiền đệ-tử nhĩ 。duệ dĩ thân cư học địa 。 未能均慧習定。加又禪定之奧昧諸階漸。 vị năng quân tuệ tập định 。gia hựu Thiền định chi áo muội chư giai tiệm 。 且曰經法雖少足識因果。禪法未傳。措心無地。 thả viết Kinh pháp tuy thiểu túc thức nhân quả 。Thiền pháp vị truyền 。thố tâm vô địa 。 羅什後至關中。出禪要三卷。叡首得之。日夜修習。 La thập hậu chí quan trung 。xuất Thiền yếu tam quyển 。duệ thủ đắc chi 。nhật dạ tu tập 。 遂精五門。善入六靜。偽司徒姚嵩。 toại tinh ngũ môn 。thiện nhập lục tĩnh 。ngụy ti đồ diêu tung 。 高其懿行頗前席之。秦主姚興。問嵩曰。叡公何如。嵩曰。 cao kỳ ý hạnh/hành/hàng phả tiền tịch chi 。tần chủ diêu hưng 。vấn tung viết 。duệ công hà như 。tung viết 。 實鄴衛之松柏爾。及興見之。盛加賞悅。 thật nghiệp vệ chi tùng bách nhĩ 。cập hưng kiến chi 。thịnh gia thưởng duyệt 。 反謂嵩曰。叡公乃四海之標領。何獨鄴衛松柏乎。 phản vị tung viết 。duệ công nãi tứ hải chi tiêu lĩnh 。hà độc nghiệp vệ tùng bách hồ 。 於是美聲大布。遠近歸德。什師所翻經論。 ư thị mỹ thanh Đại bố 。viễn cận quy đức 。thập sư sở phiên Kinh luận 。 叡並參正。後出成實論。令叡講之。什顧叡曰。 duệ tịnh tham chánh 。hậu xuất thành thật luận 。lệnh duệ giảng chi 。thập cố duệ viết 。 此論七處文。破毘曇在言小隱。 thử luận thất xứ văn 。phá tỳ đàm tại ngôn tiểu ẩn 。 若能不問而解真為英邁。至叡啟發。果不諮什。什歎曰。 nhược/nhã năng bất vấn nhi giải chân vi/vì/vị anh mại 。chí duệ khải phát 。quả bất ti thập 。thập thán viết 。 吾以傳譯與子。相值蓋無恨矣。 ngô dĩ truyền dịch dữ tử 。tướng trị cái vô hận hĩ 。 後著大智論十二門論中論等序。 hậu trước/trứ Đại Trí luận Thập Nhị Môn Luận trung luận đẳng tự 。 并著大小品法華維摩思益經序。皆傳於世。初叡善攝威儀。弘贊經法。 tinh trước/trứ Đại tiểu phẩm Pháp hoa Duy ma tư ích Kinh tự 。giai truyền ư thế 。sơ duệ thiện nhiếp uy nghi 。hoằng tán Kinh pháp 。 常迴諸善願生安養故。雖坐臥進止。罕曾背西。 thường hồi chư thiện nguyện sanh an dưỡng cố 。tuy tọa ngọa tiến chỉ 。hãn tằng bối Tây 。 後時無病集僧告曰。生平所存願在安養。 hậu thời vô bệnh tập tăng cáo viết 。sanh bình sở tồn nguyện tại an dưỡng 。 如叡所見。固當得生。或其身口意業。未至無犯。 như duệ sở kiến 。cố đương đắc sanh 。hoặc kỳ thân khẩu ý nghiệp 。vị chí vô phạm 。 願施大慈。永為法朋。因款諸僧。坐而死焉。 nguyện thí đại từ 。vĩnh vi/vì/vị Pháp bằng 。nhân khoản chư tăng 。tọa nhi tử yên 。 叡死之日。寺僧咸見五色煙霧出叡之房。 duệ tử chi nhật 。tự tăng hàm kiến ngũ sắc yên vụ xuất duệ chi phòng 。 盤旋然漸而西去之。 bàn toàn nhiên tiệm nhi Tây khứ chi 。 釋曇鑒。俗姓趙冀州下博人也。孩稚厭俗。 thích đàm giám 。tục tính triệu kí châu hạ bác nhân dã 。hài trĩ yếm tục 。 求師于竺道祖。學究群經。兼窮諸論。 cầu sư vu trúc đạo tổ 。học cứu quần Kinh 。kiêm cùng chư luận 。 論文有所未通必曰。不有聖人復生。吾將安附。 luận văn hữu sở vị thông tất viết 。bất hữu Thánh nhân phục sanh 。ngô tướng an phụ 。 後聞羅什入關。杖策詣之。咨決心疑。一隅三反。 hậu văn La thập nhập quan 。trượng sách nghệ chi 。tư quyết tâm nghi 。nhất ngung tam phản 。 及什之亡鑒曰。不幸什師去世。咨決無所。 cập thập chi vong giám viết 。bất hạnh thập sư khứ thế 。tư quyết vô sở 。 乃之江陵之山寺。時膺暮年履行尤謹。 nãi chi giang lăng chi sơn tự 。thời ưng mộ niên lý hạnh/hành/hàng vưu cẩn 。 甞願躬陞安養。面覲彌陀故。雖毫芒之善。悉迴向之。 甞nguyện cung thăng an dưỡng 。diện cận Di Đà cố 。tuy hào mang chi thiện 。tất hồi hướng chi 。 一日定中。見彌陀佛手捧金瓶。以水灑其面曰。 nhất nhật định trung 。kiến Di Đà Phật thủ phủng kim bình 。dĩ thủy sái kỳ diện viết 。 滌汝塵垢。清汝心念。汝之身口。俱致嚴淨。 địch nhữ trần cấu 。thanh nhữ tâm niệm 。nhữ chi thân khẩu 。câu trí nghiêm tịnh 。 乃於瓶中。出一蓮華授之。鑒之出定。 nãi ư bình trung 。xuất nhất liên hoa thọ/thụ chi 。giám chi xuất định 。 謂弟子慧嚴曰。汝於淨土有觀念因。吾於汝也宜無隱乎。 vị đệ-tử tuệ nghiêm viết 。nhữ ư tịnh thổ hữu quán niệm nhân 。ngô ư nhữ dã nghi vô ẩn hồ 。 爾遂以所見告之。 nhĩ toại dĩ sở kiến cáo chi 。 殆三日弟子道濟辭往上明。鑒曰汝徒未能陞安養脫娑婆。 đãi tam nhật đệ-tử đạo tế từ vãng thượng minh 。giám viết nhữ đồ vị năng thăng an dưỡng thoát Ta-bà 。 驅驅南北其終為何。既而又曰。汝能奉吾言他日之來。 khu khu Nam Bắc kỳ chung vi/vì/vị hà 。ký nhi hựu viết 。nhữ năng phụng ngô ngôn tha nhật chi lai 。 猶吾在焉。不然則汝之報。隨業有遷。 do ngô tại yên 。bất nhiên tức nhữ chi báo 。tùy nghiệp hữu Thiên 。 其夕鑒與寺僧。歷敘疇昔。亦露其長往不復之意。 kỳ tịch giám dữ tự tăng 。lịch tự trù tích 。diệc lộ kỳ trường/trưởng vãng bất phục chi ý 。 聞者莫之測也。夜寢深矣。有沙彌僧願。 văn giả mạc chi trắc dã 。dạ tẩm thâm hĩ 。hữu sa di tăng nguyện 。 隨在左右。鑒迴顧曰。夜闌燈耗。汝奚在耶。 tùy tại tả hữu 。giám hồi cố viết 。dạ lan đăng háo 。nhữ hề tại da 。 僧願引去。鑒乃獨步廓下。念彌陀佛。近逾五更。 tăng nguyện dẫn khứ 。giám nãi độc bộ khuếch hạ 。niệm Di Đà Phật 。cận du ngũ cánh 。 其聲彌勵。及旦嚴等。依常問訊見鑒。 kỳ thanh di lệ 。cập đán nghiêm đẳng 。y thường vấn tấn kiến giám 。 趺坐而口不言。就而視之已亡矣。嚴等不以其棺掩之。 phu tọa nhi khẩu bất ngôn 。tựu nhi thị chi dĩ vong hĩ 。nghiêm đẳng bất dĩ kỳ quan yểm chi 。 凡三旬支體柔滑。有若芙蕖之香。內而發出焉。 phàm tam tuần chi thể nhu hoạt 。hữu nhược/nhã phù cừ chi hương 。nội nhi phát xuất yên 。 同時亦有江陵釋道海。淮南釋曇泓。 đồng thời diệc hữu giang lăng thích đạo hải 。hoài Nam thích đàm hoằng 。 東轅釋道廣。弘農釋道光。並祈心安養。至其棄世。 Đông viên thích đạo quảng 。hoằng nông thích đạo quang 。tịnh kì tâm an dưỡng 。chí kỳ khí thế 。 光等皆言。目擊金臺寶網。暨頻伽命命之鳥。 quang đẳng giai ngôn 。mục kích kim đài bảo võng 。暨tần già mạng mạng chi điểu 。 來現其前。 lai hiện kỳ tiền 。 釋曇弘。黃龍人也。或云廣陵高郵人。 thích đàm hoằng 。hoàng long nhân dã 。hoặc vân quảng lăng cao bưu nhân 。 宋永初中。南遊番禺。止于臺寺。後適交阯之仙山寺。 tống vĩnh sơ trung 。Nam du phiên ngu 。chỉ vu đài tự 。hậu thích giao chỉ chi tiên sơn tự 。 香火之外。了無他事。誦無量壽及觀經。 hương hỏa chi ngoại 。liễu vô tha sự 。tụng Vô-Lượng-Thọ cập quán Kinh 。 不知其數。弘每念曰。一身萬緒正念難守。 bất tri kỳ số 。hoằng mỗi niệm viết 。nhất thân vạn tự chánh niệm nạn/nan thủ 。 可乘正念早見彌陀。由是於山崦間。積薪為(卄/積)。 khả thừa chánh niệm tảo kiến Di Đà 。do thị ư sơn yêm gian 。tích tân vi/vì/vị (nhập /tích )。 一日潛入其薪。口自陳曰。願謝此報。速奉金顏。 nhất nhật tiềm nhập kỳ tân 。khẩu tự trần viết 。nguyện tạ thử báo 。tốc phụng kim nhan 。 無於三界以墮諸有。因而縱火。弟子追及。 vô ư tam giới dĩ đọa chư hữu 。nhân nhi túng hỏa 。đệ-tử truy cập 。 舁之還寺。然其所焚半身已爛。 dư chi hoàn tự 。nhiên kỳ sở phần bán thân dĩ lạn/lan 。 未經月餘爛且復焉。翌日鄉閭嚴持大會。舉寺皆赴。 vị Kinh nguyệt dư lạn/lan thả phục yên 。dực nhật hương lư nghiêm trì đại hội 。cử tự giai phó 。 弘於是日復入巖谷。聚薪焚之。鄉民奔救。弘已亡焉。 hoằng ư thị nhật phục nhập nham cốc 。tụ tân phần chi 。hương dân bôn cứu 。hoằng dĩ vong yên 。 於是益薪進火移日乃盡。弟子收其遺骨。 ư thị ích tân tiến/tấn hỏa di nhật nãi tận 。đệ-tử thu kỳ di cốt 。 得舍利數百。擊之以石。光焰隨發。竟亦無璺焉。 đắc xá lợi số bách 。kích chi dĩ thạch 。quang diệm tùy phát 。cánh diệc vô 璺yên 。 次日有見。弘身作黃金色。乘一金鹿。西行甚急。 thứ nhật hữu kiến 。hoằng thân tác hoàng kim sắc 。thừa nhất kim lộc 。Tây hạnh/hành/hàng thậm cấp 。 或問之不答。再問之。惟舉一手。指西而已。 hoặc vấn chi bất đáp 。tái vấn chi 。duy cử nhất thủ 。chỉ Tây nhi dĩ 。 人有迫而追之。相去彌遠。其終不及焉。 nhân hữu bách nhi truy chi 。tướng khứ di viễn 。kỳ chung bất cập yên 。 尼法盛。俗姓聶貝之清河人。東晉之末。 ni Pháp thịnh 。tục tính niếp bối chi thanh hà nhân 。Đông Tấn chi mạt 。 避地金陵。宋元嘉中。始於建福寺出家焉。 tị địa kim lăng 。tống nguyên gia trung 。thủy ư kiến phước tự xuất gia yên 。 才識慧解。率由天縱。盛以桑榆之齒。流寓皇邑。 tài thức tuệ giải 。suất do Thiên túng 。thịnh dĩ tang 榆chi xỉ 。lưu ngụ hoàng ấp 。 徒以運偶隆平。而心所存終懷舊土。 đồ dĩ vận ngẫu long bình 。nhi tâm sở tồn chung hoài cựu độ 。 乃曰以情繼情。念奚不生。唯憑佛道可用銷焉。 nãi viết dĩ Tình kế Tình 。niệm hề bất sanh 。duy bằng Phật đạo khả dụng tiêu yên 。 遂從道場寺遇法師。受菩薩戒。晝則披陳玄素。 toại tùng đạo tràng tự ngộ Pháp sư 。thọ/thụ Bồ-tát giới 。trú tức phi trần huyền tố 。 夕則澄寂理味。漸積歲時。神情朗贍。雖曰暮齒。 tịch tức trừng tịch lý vị 。tiệm tích tuế thời 。Thần Tình lãng thiệm 。tuy viết mộ xỉ 。 有逾壯年。每欲拔跡三界接武九品。 hữu du tráng niên 。mỗi dục bạt tích tam giới tiếp vũ cửu phẩm 。 於是分十六觀。并作八池。以系前想。 ư thị phần thập lục quán 。tinh tác bát trì 。dĩ hệ tiền tưởng 。 十六年九月二十七日。於其居寺塔下。禮彌陀像。際晚遇病。 thập lục niên cửu nguyệt nhị thập thất nhật 。ư kỳ cư tự tháp hạ 。lễ Di Đà tượng 。tế vãn ngộ bệnh 。 稍就綿篤。盛方假寐。 sảo tựu miên đốc 。thịnh phương giả mị 。 見彌陀佛與二菩薩乘雜華雲。雲出寶光前以照盛。是時諸尼。款扉問疾。 kiến Di Đà Phật dữ nhị Bồ-tát thừa Tạp hoa vân 。vân xuất Bảo quang tiền dĩ chiếu thịnh 。Thị thời chư ni 。khoản phi vấn tật 。 且見盛房。光明逆溢奇而問之。 thả kiến thịnh phòng 。quang minh nghịch dật kì nhi vấn chi 。 盛曰適吾假寐。見彌陀佛及二菩薩以在吾前。 thịnh viết thích ngô giả mị 。kiến Di Đà Phật cập nhị Bồ Tát dĩ tại ngô tiền 。 而復以光照我。豈佛之慈度我耶。言竟而絕。 nhi phục dĩ quang chiếu ngã 。khởi Phật chi từ độ ngã da 。ngôn cánh nhi tuyệt 。 時豫章太守吳郡張辯。素所尊敬。為之傳述。 thời dự chương thái thủ ngô quận trương biện 。tố sở tôn kính 。vi/vì/vị chi truyền thuật 。 尼道瑗。俗姓江丹陽人也。或云丹徒人。 ni đạo viện 。tục tính giang đan dương nhân dã 。hoặc vân đan đồ nhân 。 少以聰悟。自得經籍書史。皆所博涉。成戒之後。 thiểu dĩ thông ngộ 。tự đắc Kinh tịch thư sử 。giai sở bác thiệp 。thành giới chi hậu 。 研味三藏。尤得其要。晉孝武泰元中。 nghiên vị Tam Tạng 。vưu đắc kỳ yếu 。tấn hiếu vũ thái nguyên trung 。 皇后美其高行。凡所資善多歸其寺。豪婦貴女。 hoàng hậu mỹ kỳ cao hạnh/hành/hàng 。phàm sở tư thiện đa quy kỳ tự 。hào phụ quý nữ 。 爭與之遊。宋元嘉八年。大造佛像。以廣福業。 tranh dữ chi du 。tống nguyên gia bát niên 。Đại tạo Phật tượng 。dĩ quảng phước nghiệp 。 彭城金像二軀。瓦官寺彌勒行像一軀。 bành thành kim tượng nhị khu 。ngõa quan tự Di lặc hạnh/hành/hàng tượng nhất khu 。 建興寺金像二軀。建福寺臥像并普賢行像兩軀。 kiến hưng tự kim tượng nhị khu 。kiến phước tự ngọa tượng tinh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng tượng lượng (lưỡng) khu 。 又隨其像。陳獻幡華。頗極精麗。 hựu tùy kỳ tượng 。trần hiến phan/phiên hoa 。phả cực tinh lệ 。 十五年又造金無量壽像一軀。願憑其像。接置西方。 thập ngũ niên hựu tạo kim Vô-Lượng-Thọ tượng nhất khu 。nguyện bằng kỳ tượng 。tiếp trí Tây phương 。 明年夏四月十一日。像於眉間。大放光明。以照其寺。 minh niên hạ tứ nguyệt thập nhất nhật 。tượng ư my gian 。Đại phóng quang minh 。dĩ chiếu kỳ tự 。 寺內盡如金色。於金色中。無量壽佛。與瑗記曰。 tự nội tận như kim sắc 。ư kim sắc trung 。Vô Lượng Thọ Phật 。dữ viện kí viết 。 汝捨此報必遂依我。當善護持勿生疑慢。 nhữ xả thử báo tất toại y ngã 。đương thiện hộ trì vật sanh nghi mạn 。 瑗得其記彌增感悅。旋於其月望日。就其像前。 viện đắc kỳ kí di tăng cảm duyệt 。toàn ư kỳ nguyệt vọng nhật 。tựu kỳ tượng tiền 。 坐以終報。 tọa dĩ chung báo 。 釋慧進。俗姓姚吳興烏程人也。 thích tuệ tiến/tấn 。tục tính diêu ngô hưng ô trình nhân dã 。 性雄勇好任俠。年四十覺身夢幻。 tánh hùng dũng hảo nhâm hiệp 。niên tứ thập giác thân mộng huyễn 。 乃之楊都高座寺出家焉。進以中年出家。不能窮賾圓頓。願誦法華。 nãi chi dương đô cao tọa tự xuất gia yên 。tiến/tấn dĩ trung niên xuất gia 。bất năng cùng trách viên đốn 。nguyện tụng Pháp hoa 。 以畢殘報。用心勞苦。執卷病生。 dĩ tất tàn báo 。dụng tâm lao khổ 。chấp quyển bệnh sanh 。 歎曰豈業障深厚。如來之教難勝耶。乃復發願。造經百部。 thán viết khởi nghiệp chướng thâm hậu 。Như Lai chi giáo nạn/nan thắng da 。nãi phục phát nguyện 。tạo Kinh bách bộ 。 以悔先障。始聚錢一千六百。一夕群賊來寇。 dĩ hối tiên chướng 。thủy tụ tiễn nhất thiên lục bách 。nhất tịch quần tặc lai khấu 。 進無驚撓。惟俯身合掌指其錢曰。此經錢也。 tiến/tấn vô kinh nạo 。duy phủ thân hợp chưởng chỉ kỳ tiễn viết 。thử Kinh tiễn dã 。 出於檀越之家。吾無有焉。 xuất ư đàn việt chi gia 。ngô vô hữu yên 。 群賊聞之愧赧而去。爾後果成百部。部帙既滿。病亦隨損。 quần tặc văn chi quý noản nhi khứ 。nhĩ hậu quả thành bách bộ 。bộ trật ký mãn 。bệnh diệc tùy tổn 。 進迴所營功德。俱資淨土。願心深固。俄有空聲。 tiến/tấn hồi sở doanh công đức 。câu tư tịnh thổ 。nguyện tâm thâm cố 。nga hữu không thanh 。 告曰汝事已辦。願亦已遂。其生淨土。 cáo viết nhữ sự dĩ biện/bạn 。nguyện diệc dĩ toại 。kỳ sanh tịnh thổ 。 非汝而誰。進聞之曰。進本不敢以冀上品。 phi nhữ nhi thùy 。tiến/tấn văn chi viết 。tiến/tấn bổn bất cảm dĩ kí thượng phẩm 。 但下品之下。亦其無退轉矣。至齊永明三年。無病而卒。 đãn hạ phẩm chi hạ 。diệc kỳ vô thoái chuyển hĩ 。chí tề vĩnh minh tam niên 。vô bệnh nhi tốt 。 卒年八十餘。 tốt niên bát thập dư 。 釋慧光。俗姓楊定州義豐人也。年十三。 thích tuệ quang 。tục tính dương định châu nghĩa phong nhân dã 。niên thập tam 。 隨父入洛。見佛陀禪師。慕其有道。從受三歸。 tùy phụ nhập lạc 。kiến Phật-đà Thiền sư 。mộ kỳ hữu đạo 。tùng thọ/thụ tam quy 。 陀以光有異相。必能宣荷勝法。勉之從佛。 đà dĩ quang hữu dị tướng 。tất năng tuyên hà thắng Pháp 。miễn chi tùng Phật 。 光既從事佛道。刻己力學。日記數千言。 quang ký tòng sự Phật đạo 。khắc kỷ lực học 。nhật kí số thiên ngôn 。 加又鉤索淵致。若由宿悟。一時有所咨問。光必指引。 gia hựu câu tác/sách uyên trí 。nhược/nhã do tú ngộ 。nhất thời hữu sở tư vấn 。quang tất chỉ dẫn 。 泠然可聽。定人號之聖沙彌焉。洎其受具。 linh nhiên khả thính 。định nhân hiệu chi Thánh sa di yên 。kịp kỳ thọ cụ 。 大翼聖教。時欽其德。往往解囊而施。歲無虛日。 Đại dực Thánh giáo 。thời khâm kỳ đức 。vãng vãng giải nang nhi thí 。tuế vô hư nhật 。 光迴所施。悉資惸獨。 quang hồi sở thí 。tất tư quỳnh độc 。 甞著四分律疏及華嚴涅槃十地等疏。皆盡權實。齊之名賢。 甞trước/trứ Tứ Phân Luật sớ cập hoa nghiêm Niết-Bàn Thập Địa đẳng sớ 。giai tận quyền thật 。tề chi danh hiền 。 有如僕射高隆之司馬令狐子儒。率宗奉之。 hữu như bộc xạ cao long chi ti mã lệnh hồ tử nho 。suất tông phụng chi 。 然光所修精苦。未始剋定何佛國土以託受生。 nhiên quang sở tu tinh khổ 。vị thủy khắc định hà Phật quốc độ dĩ thác thọ sanh 。 及其病至于大漸。俄見天眾來現。光乃投誠稽顙。 cập kỳ bệnh chí vu Đại tiệm 。nga kiến Thiên Chúng lai hiện 。quang nãi đầu thành kê tảng 。 乞歸安養。未移瞬息。且見淨土化佛。 khất quy an dưỡng 。vị di thuấn tức 。thả kiến tịnh thổ hóa Phật 。 與化菩薩充滿虛空。光曰。惟佛攝受。遂我本願。 dữ hóa Bồ-tát sung mãn hư không 。quang viết 。duy Phật nhiếp thọ 。toại ngã Bổn Nguyện 。 又謂弟子曰。化佛菩薩。不知其數。 hựu vị đệ-tử viết 。hóa Phật Bồ-tát 。bất tri kỳ số 。 吾得褰衣後隨願足矣。於是彈指謦欬。言氣俱盡。 ngô đắc khiên y hậu tùy nguyện túc hĩ 。ư thị đàn chỉ khánh khái 。ngôn khí câu tận 。 釋法琳。俗姓樂晉原人也。落(髟/采)于本郡。 thích pháp lâm 。tục tính lạc/nhạc tấn nguyên nhân dã 。lạc (tiêu /thải )vu bổn quận 。 志學于蜀郡。常謂蜀中無師。慨然有不足歎。 chí học vu thục quận 。thường vị thục trung vô sư 。khái nhiên hữu bất túc thán 。 及隱公至。琳乃以日兼夜。委心師問。隱歸陝西。 cập ẩn công chí 。lâm nãi dĩ nhật kiêm dạ 。ủy tâm sư vấn 。ẩn quy 陝Tây 。 琳亦隨之。數載之後。諸部毘尼。洞曉持犯。 lâm diệc tùy chi 。số tái chi hậu 。chư bộ tỳ ni 。đỗng hiểu trì phạm 。 尋又還蜀。止靈建寺。蜀之僧尼。 tầm hựu hoàn thục 。chỉ linh kiến tự 。thục chi tăng ni 。 駕跡宗奉不可勝數。而琳之心若亡焉。琳於律部。 giá tích tông phụng bất khả thắng số 。nhi lâm chi tâm nhược/nhã vong yên 。lâm ư luật bộ 。 而外談佛國土。必指極樂為受生處。 nhi ngoại đàm Phật quốc độ 。tất chỉ Cực-Lạc vi/vì/vị thọ sanh xứ/xử 。 以故早暮常誦觀經。以繫諸念。或時誦之。 dĩ cố tảo mộ thường tụng quán Kinh 。dĩ hệ chư niệm 。hoặc thời tụng chi 。 輒見一僧形甚魁大以在其右。琳雖異之。不甞形諸口吻。 triếp kiến nhất tăng hình thậm khôi Đại dĩ tại kỳ hữu 。lâm tuy dị chi 。bất 甞hình chư khẩu vẫn 。 惟執侍小童子見焉。齊建武二年。 duy chấp thị tiểu Đồng tử kiến yên 。tề kiến vũ nhị niên 。 不悆且見一大寶樹。樹下有三蓮華。華上而有一佛二菩薩像。 bất 悆thả kiến nhất đại bảo thụ/thọ 。thụ hạ hữu tam liên hoa 。hoa thượng nhi hữu nhất Phật nhị Bồ-tát tượng 。 琳大喜曰。修淨業者得見寶像。 lâm Đại hỉ viết 。tu tịnh nghiệp giả đắc kiến bảo tượng 。 即除無量億劫重罪。吾豈其人耶。幸吾見之。 tức trừ vô lượng ức kiếp trọng tội 。ngô khởi kỳ nhân da 。hạnh ngô kiến chi 。 不慮金蓮玉池不得而生。於是囑其後事。無費僧物。 bất lự kim liên ngọc trì bất đắc nhi sanh 。ư thị chúc kỳ hậu sự 。vô phí tăng vật 。 無循俗尚。當循西土火葬以簡其禮。 vô tuần tục thượng 。đương tuần Tây độ hỏa táng dĩ giản kỳ lễ 。 其晚又謂僧曰。今夜爾聞鐘聲。即來視我。至于夜半。 kỳ vãn hựu vị tăng viết 。kim dạ nhĩ văn chung thanh 。tức lai thị ngã 。chí vu dạ bán 。 果聞鐘聲。琳乃就席閉目。違代僧徒。依其遺旨。 quả văn chung thanh 。lâm nãi tựu tịch bế mục 。vi đại tăng đồ 。y kỳ di chỉ 。 於新繁路口。積木燔尸。煙火炎炎。三日乃熄。 ư tân phồn lộ khẩu 。tích mộc phần thi 。yên hỏa viêm viêm 。tam nhật nãi tức 。 釋僧柔。俗姓陶潤之丹陽人。九歲親學。 thích tăng nhu 。tục tính đào nhuận chi đan dương nhân 。cửu tuế thân học 。 秀發天然。閭里先達。莫不嘉其俊異。 tú phát Thiên nhiên 。lư lý tiên đạt 。mạc bất gia kỳ tuấn dị 。 後遇弘稱法師。遂投簪焉。稱有大名。一時學者。 hậu ngộ hoằng xưng pháp sư 。toại đầu trâm yên 。xưng hữu Đại danh 。nhất thời học giả 。 駢肩依仰。柔侍其側。日承提發。 biền kiên y ngưỡng 。nhu thị kỳ trắc 。nhật thừa Đề phát 。 以故所學方等諸經。皆貫精奧。後入剡白山靈鷲寺。寺僧夜夢。 dĩ cố sở học phương đẳng chư Kinh 。giai quán tinh áo 。hậu nhập diệm bạch sơn Linh Thứu tự 。tự tăng dạ mộng 。 人擁鈇鉞隊仗。充塞山阿。僧有問之。 nhân ủng phu việt đội trượng 。sung tắc sơn a 。tăng hữu vấn chi 。 人曰柔法師至。吾且迎矣。及旦柔果至焉。 nhân viết nhu Pháp sư chí 。ngô thả nghênh hĩ 。cập đán nhu quả chí yên 。 寺僧競款其事奇柔。柔曰。吾為鬼物見。尚何奇也。 tự tăng cạnh khoản kỳ sự kì nhu 。nhu viết 。ngô vi/vì/vị quỷ vật kiến 。thượng hà kì dã 。 齊太祖及世祖文宣諸帝。咸知其名。 tề Thái tổ cập thế tổ văn tuyên chư đế 。hàm tri kỳ danh 。 前後詔至鄴下。特加睿睠。然柔不親俗不尚名。 tiền hậu chiếu chí nghiệp hạ 。đặc gia duệ 睠。nhiên nhu bất thân tục bất thượng danh 。 不以物態盛衰介其意。惟於淨土之業著心焉。 bất dĩ vật thái thịnh suy giới kỳ ý 。duy ư tịnh thổ chi nghiệp trước tâm yên 。 每至懸車西次。則斂容端想。歷伸其願。其亡之日。 mỗi chí huyền xa Tây thứ 。tức liễm dung đoan tưởng 。lịch thân kỳ nguyện 。kỳ vong chi nhật 。 柔見化佛。僅百千數。又聞房室內外異香襲襲。 nhu kiến hóa Phật 。cận bách thiên số 。hựu văn phòng thất nội ngoại dị hương tập tập 。 柔曰。異香之來兮襲我衣。 nhu viết 。dị hương chi lai hề tập ngã y 。 聖賢之擁我兮將安歸。乃令鋪席于地。西望虔禮。即時遷神焉。 thánh hiền chi ủng ngã hề tướng an quy 。nãi lệnh phô tịch vu địa 。Tây vọng kiền lễ 。tức thời Thiên Thần yên 。 春秋六十四。全身葬於其山之南。沙門僧祐。 xuân thu lục thập tứ 。toàn thân táng ư kỳ sơn chi Nam 。Sa Môn Tăng Hữu 。 與柔最善。摭其初終。刻之于石。 dữ nhu tối thiện 。trích kỳ sơ chung 。khắc chi vu thạch 。 釋曇鸞。雁門人也。少遊五臺。感其靈異。 thích đàm loan 。nhạn môn nhân dã 。thiểu du ngũ đài 。cảm kỳ linh dị 。 誓而出俗。三乘頓漸。具陶文理。甞讀大集經。 thệ nhi xuất tục 。tam thừa đốn tiệm 。cụ đào văn lý 。甞độc Đại Tập Kinh 。 苦其辭義。深密難以開悟。大下辭筆。以形注解。 khổ kỳ từ nghĩa 。thâm mật nạn/nan dĩ khai ngộ 。Đại hạ từ bút 。dĩ hình chú giải 。 又甞抱疾。行至汾川。俄見雲陰斗盡。天門洞開。 hựu 甞bão tật 。hạnh/hành/hàng chí phần xuyên 。nga kiến vân uẩn đẩu tận 。Thiên môn đỗng khai 。 六欲階位。上下重複。鸞方瞬目。疾乃隨愈。 lục dục giai vị 。thượng hạ trọng phức 。loan phương thuấn mục 。tật nãi tùy dũ 。 鸞於是後用心佛道。常如不及。開蒙誘俗。 loan ư thị hậu dụng tâm Phật đạo 。thường như bất cập 。khai mông dụ tục 。 無間遠邇。初鸞好為術學。聞江南有陶隱居。 Vô gián viễn nhĩ 。sơ loan hảo vi/vì/vị thuật học 。văn giang Nam hữu đào ẩn cư 。 得道家長生法。千里就之以卒其業。 đắc đạo gia trường/trưởng sanh pháp 。thiên lý tựu chi dĩ tốt kỳ nghiệp 。 陶以所學仙經十卷授鸞。鸞躍然自得。以為神仙之術。 đào dĩ sở học tiên Kinh thập quyển thọ/thụ loan 。loan dược nhiên tự đắc 。dĩ vi/vì/vị thần tiên chi thuật 。 其必然也。後還洛下。遇菩提留支。意頗德之。 kỳ tất nhiên dã 。hậu hoàn lạc hạ 。ngộ Bồ-đề-lưu-chi 。ý phả đức chi 。 問支曰。佛道有為長生乎。 vấn chi viết 。Phật đạo hữu vi trường/trưởng sanh hồ 。 其能却老為不死乎。支笑而對曰。長生不死吾佛道也。 kỳ năng khước lão vi ất tử hồ 。chi tiếu nhi đối viết 。trường/trưởng sanh bất tử ngô Phật đạo dã 。 道家何有焉。旋以觀無量壽經授之曰。汝可誦此。 đạo gia hà hữu yên 。toàn dĩ Quán Vô Lượng Thọ Kinh thọ/thụ chi viết 。nhữ khả tụng thử 。 則三界無復生。六道無長往。 tức tam giới vô phục sanh 。lục đạo vô trường/trưởng vãng 。 盈虛消長禍福成敗。無得而眹其為壽也。有劫石焉。有河沙焉。 doanh hư tiêu trường/trưởng họa phước thành bại 。vô đắc nhi 眹kỳ vi/vì/vị thọ dã 。hữu kiếp thạch yên 。hữu hà sa yên 。 河沙之數有極。壽量之數無期。 hà sa chi số hữu cực 。thọ lượng chi số vô kỳ 。 此吾金仙氏之長生也。鸞承其語。驟起深信。 thử ngô kim tiên thị chi trường/trưởng sanh dã 。loan thừa kỳ ngữ 。sậu khởi thâm tín 。 遂焚所學仙經。而專觀經焉。每於觀經。得其理義。 toại phần sở học tiên Kinh 。nhi chuyên quán Kinh yên 。mỗi ư quán Kinh 。đắc kỳ lý nghĩa 。 修三福業。想像九品。雖夫寒暑之變疾病之來。 tu tam phước nghiệp 。tưởng tượng cửu phẩm 。tuy phu hàn thử chi biến tật bệnh chi lai 。 不懈于始念。魏主憐其志尚。 bất giải vu thủy niệm 。ngụy chủ liên kỳ chí thượng 。 又嘉其自行化他流靡弘廣。號為神鸞。勅住并州大嚴寺。 hựu gia kỳ tự hạnh/hành/hàng hóa tha lưu mĩ/mị hoằng quảng 。hiệu vi/vì/vị Thần loan 。sắc trụ/trú tinh châu Đại nghiêm tự 。 未幾移住汾州壁谷玄中寺。一夕鸞正持誦。 vị kỷ di trụ/trú phần châu bích cốc huyền trung tự 。nhất tịch loan chánh trì tụng 。 見一梵僧掀昂而來。入其室曰。吾龍樹也。 kiến nhất phạm tăng hiên ngang nhi lai 。nhập kỳ thất viết 。ngô Long Thọ dã 。 其所居者淨土焉。以汝有淨土之心故來見汝。鸞曰。 kỳ sở cư giả tịnh thổ yên 。dĩ nhữ hữu tịnh thổ chi tâm cố lai kiến nhữ 。loan viết 。 何以教我。樹曰。已去不可及未來。未可追現在。 hà dĩ giáo ngã 。thụ/thọ viết 。dĩ khứ bất khả cập vị lai 。vị khả truy hiện tại 。 今何在。白駒難與迴。言訖而失。 kim hà tại 。bạch câu nạn/nan dữ hồi 。ngôn cật nhi thất 。 鸞以所見勝異。必知死生之期戒矣。即集弟子數百人。 loan dĩ sở kiến thắng dị 。tất tri tử sanh chi kỳ giới hĩ 。tức tập đệ-tử số bách nhân 。 盛陳教誡言。其四生役役。其止無日。地獄諸苦。 thịnh trần giáo giới ngôn 。kỳ tứ sanh dịch dịch 。kỳ chỉ vô nhật 。địa ngục chư khổ 。 不可以不懼。九品淨業。不可以不修。 bất khả dĩ bất cụ 。cửu phẩm tịnh nghiệp 。bất khả dĩ bất tu 。 因令弟子齊聲。高唱阿彌陀佛。鸞乃西向冥目。 nhân lệnh đệ-tử tề thanh 。cao xướng A Di Đà Phật 。loan nãi Tây hướng minh mục 。 頓顙而示滅之。是時道俗。同聞管絃絲竹之聲。 đốn tảng nhi thị diệt chi 。Thị thời đạo tục 。đồng văn quản huyền ti trúc chi thanh 。 由西而來由西而隱。魏主曰。此誠佛子之真修。 do Tây nhi lai do Tây nhi ẩn 。ngụy chủ viết 。thử thành Phật tử chi chân tu 。 其所歸也有在矣。勅葬汾西之文谷。 kỳ sở quy dã hữu tại hĩ 。sắc táng phần Tây chi văn cốc 。 仍條其生平所習。以立碑焉。 nhưng điều kỳ sanh bình sở tập 。dĩ lập bi yên 。 釋道珍。不原其氏。梁天監中。憩錫于廬山。 thích đạo trân 。bất nguyên kỳ thị 。lương Thiên giam trung 。khế tích vu Lư sơn 。 聞昔遠公與慧持曇順等。結想于淨土。 văn tích viễn công dữ tuệ trì đàm thuận đẳng 。kết/kiết tưởng vu tịnh thổ 。 心頗慕之。然其所慕。或就或否。猶豫然不克專其念。 tâm phả mộ chi 。nhiên kỳ sở mộ 。hoặc tựu hoặc phủ 。do dự nhiên bất khắc chuyên kỳ niệm 。 異時夢中。見浮海者數十人。櫓舟前邁。 dị thời mộng trung 。kiến phù hải giả số thập nhân 。lỗ châu tiền mại 。 珍且問之。對曰將適彌陀國也。珍曰。願將隨適。 trân thả vấn chi 。đối viết tướng thích Di Đà quốc dã 。trân viết 。nguyện tướng tùy thích 。 豈相拒耶。曰以子之意。孰敢拒之。 khởi tướng cự da 。viết dĩ tử chi ý 。thục cảm cự chi 。 但一日之修功超永劫。彌陀之經存矣。而子未誦之。 đãn nhất nhật chi tu công siêu vĩnh kiếp 。Di Đà chi Kinh tồn hĩ 。nhi tử vị tụng chi 。 如之何。且求適也。珍之夢覺。嗟歎愧悚。 như chi hà 。thả cầu thích dã 。trân chi mộng giác 。ta thán quý tủng 。 若於勝法有差焉。遂尋其經誦之。晨夕相繼。間無容髮。 nhược/nhã ư thắng Pháp hữu sái yên 。toại tầm kỳ Kinh tụng chi 。Thần tịch tướng kế 。gian vô dung phát 。 後二年前安居之二日。堂虛戶扃。 hậu nhị niên tiền an cư chi nhị nhật 。đường hư hộ quynh 。 有捧銀臺而至者曰。法師報盡當陞此臺。又曰。 hữu phủng ngân đài nhi chí giả viết 。Pháp sư báo tận đương thăng thử đài 。hựu viết 。 以師之功。當得金臺。奈何始心猶豫。故止此耳。 dĩ sư chi công 。đương đắc kim đài 。nại hà thủy tâm do dự 。cố chỉ thử nhĩ 。 珍泣謝曰。果能越三界出五苦。 trân khấp tạ viết 。quả năng việt tam giới xuất ngũ khổ 。 則珍也見佛之基有漸。奚必金臺為也。然珍少言語多貶損。 tức trân dã kiến Phật chi cơ hữu tiệm 。hề tất kim đài vi/vì/vị dã 。nhiên trân thiểu ngôn ngữ đa biếm tổn 。 雖得其事。未甞矜於人。人亦不得而知。 tuy đắc kỳ sự 。vị 甞căng ư nhân 。nhân diệc bất đắc nhi tri 。 惟珍自記數百字。藏之于座隅經函。其亡之夕。 duy trân tự kí số bách tự 。tạng chi vu tọa ngung Kinh hàm 。kỳ vong chi tịch 。 所居之山崖壑萬疊。如烈火千炬交相輝爍。 sở cư chi sơn nhai hác vạn điệp 。như liệt hỏa thiên cự giao tướng huy thước 。 鄉民餘百家。望之大為驚怪。及旦咸即其山。 hương dân dư bách gia 。vọng chi Đại vi/vì/vị kinh quái 。cập đán hàm tức kỳ sơn 。 問之寺僧。對以珍亡。乃知。 vấn chi tự tăng 。đối dĩ trân vong 。nãi tri 。 其所見者皆珍往生嘉祥焉。異日於珍經函。獲其所記。因得廣之。 kỳ sở kiến giả giai trân vãng sanh gia tường yên 。dị nhật ư trân Kinh hàm 。hoạch kỳ sở kí 。nhân đắc quảng chi 。 以悟來者。 dĩ ngộ lai giả 。 釋慧命。俗姓郭。梁大通二年。 thích tuệ mạng 。tục tính quách 。lương đại thông nhị niên 。 生于相州之長沙。既而出家。識者奇之。 sanh vu tướng châu chi trường/trưởng sa 。ký nhi xuất gia 。thức giả kì chi 。 以為終入如來室者慧命也。年十五誦法華。纔盈七日一部終焉。 dĩ vi/vì/vị chung nhập Như Lai thất giả tuệ mạng dã 。niên thập ngũ tụng Pháp hoa 。tài doanh thất nhật nhất bộ chung yên 。 其他文字誦亦類之。殆其剃落。學無常師。 kỳ tha văn tự tụng diệc loại chi 。đãi kỳ thế lạc 。học vô thường sư 。 聞恩光禪師。克著令聞。委身咨稟。未易三年。 văn ân quang Thiền sư 。khắc trước/trứ lệnh văn 。ủy thân tư bẩm 。vị dịch tam niên 。 大通禪要。又與南嶽思禪師。最相友善。 đại thông Thiền yếu 。hựu dữ Nam nhạc tư Thiền sư 。tối tướng hữu thiện 。 甞謂思曰。吾與子植因淨業。遠而結之。 甞vị tư viết 。ngô dữ tử thực nhân tịnh nghiệp 。viễn nhi kết/kiết chi 。 正以西方為期爾。思曰區區之意。孰敢忘之。 chánh dĩ Tây phương vi/vì/vị kỳ nhĩ 。tư viết khu khu chi ý 。thục cảm vong chi 。 但願龍驥之尾。無拒蒼蠅矣。續遊僊城山。 đãn nguyện long kí chi vĩ 。vô cự thương dăng hĩ 。tục du tiên thành sơn 。 山有道士孟壽者。幽棲積歲。祈心返正。又欲居館充建寺宇。 sơn hữu Đạo sĩ mạnh thọ giả 。u tê tích tuế 。kì tâm phản chánh 。hựu dục cư quán sung kiến tự vũ 。 俄而壽夢。被金甲者數百人。嚴衛館側。 nga nhi thọ mộng 。bị kim giáp giả số bách nhân 。nghiêm vệ quán trắc 。 號令相警。若有所待。壽曰。此豈異人之至耶。 hiệu lệnh tướng cảnh 。nhược hữu sở đãi 。thọ viết 。thử khởi dị nhân chi chí da 。 不然何吾夢之有先也。次日命且至之。 bất nhiên hà ngô mộng chi hữu tiên dã 。thứ nhật mạng thả chí chi 。 於是壽起深信。捨其所居。未幾命曰。始造之寺。 ư thị thọ khởi thâm tín 。xả kỳ sở cư 。vị kỷ mạng viết 。thủy tạo chi tự 。 尚煩經置。吾宜棄禪觀縈心於此哉。乃與其徒。 thượng phiền Kinh trí 。ngô nghi khí Thiền quán oanh tâm ư thử tai 。nãi dữ kỳ đồ 。 以歸長沙之故林。時法音禪師同郡人也。 dĩ quy trường/trưởng sa chi cố lâm 。thời pháp âm Thiền sư đồng quận nhân dã 。 本姓王亦甞。與命結為淨土友。當其暮年。益加親厚。 bổn tính Vương diệc 甞。dữ mạng kết/kiết vi/vì/vị tịnh thổ hữu 。đương kỳ mộ niên 。ích gia thân hậu 。 一夕命携音手。月下相顧而笑曰。 nhất tịch mạng huề âm thủ 。nguyệt hạ tướng cố nhi tiếu viết 。 時至不行謂之貪生。可去不去謂之苟欲已矣。 thời chí bất hạnh/hành vị chi tham sanh 。khả khứ bất khứ vị chi cẩu dục dĩ hĩ 。 夫吾其去矣。音曰。相知之義。寧不俟我十日哉。 phu ngô kỳ khứ hĩ 。âm viết 。tướng tri chi nghĩa 。ninh bất sĩ ngã thập nhật tai 。 命豎兩指而對曰。過此不可及也。旦日命果嬰疾。 mạng thụ lượng (lưỡng) chỉ nhi đối viết 。quá/qua thử bất khả cập dã 。đán nhật mạng quả anh tật 。 又一日終焉。其終之日。 hựu nhất nhật chung yên 。kỳ chung chi nhật 。 則周天和三年十月之五日。其日同眾。有目天人下降幢幡自隨。 tức châu Thiên hòa tam niên thập nguyệt chi ngũ nhật 。kỳ nhật đồng chúng 。hữu mục Thiên Nhân hạ hàng tràng phan tự tùy 。 或聞房宇唱善哉者。又聞奇香異樂。 hoặc văn phòng vũ xướng Thiện tai giả 。hựu văn kì hương dị lạc/nhạc 。 彌日不散。後十日音亦告終。所現瑞相。頗有似之。 di nhật bất tán 。hậu thập nhật âm diệc cáo chung 。sở hiện thụy tướng 。pha hữu tự chi 。 淨土往生傳卷上 tịnh thổ vãng sanh truyền quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:07:45 2008 ============================================================